Неизвестные документы Нюрнбергского трибунала. Часть 2. Второй аффидевит Гауса


Ф.Гаус, И.Риббентроп, И.Сталин, В.Молотов 23.08.1939 при подписании советско-германского договора о ненападении

В публикации "Первый аффидевит Гауса" мы остановились на том, что Международный военный трибунал приобщил первый аффидевит Гауса от 15.03.1946 к материалам дела, но отказался рассматривать вопрос о секретном протоколе, в виду отсутствия у суда текста самого протокола. Однако доктору Зайдлю "улыбнулась удача".

Следующие выдержи из книги Зайдля приведу дословно:


В начале апреля, после допроса рейхсминистра фон Риббентропа, случилось следующее: я сидел во время перерыва заседаний на скамье в фойе зала суда один. Вдруг ко мне подошел человек лет тридцати пяти и сел рядом со мной на скамью. Он начал разговор следующими словами: "Господин доктор Зайдль, мы с большим интересом наблюдаем за Вашими попытками внести в судебный процесс в качестве доказательства секретный дополнительный протокол к германо-советскому договору о ненападении от 23 августа 1939 года". Одновременно он передал мне незапечатанный конверт, в котором были два документа. Я достал оба документа и начал читать. Когда я закончил, то, к своему изумлению, должен был констатировать, что мой собеседник снова исчез. Один из двух напечатанных на машинке документов имел следующее содержание: "Секретный дополнительный протокол к германо-советскому договору о ненападении от 23 августа 1939 года".

Далее доктор Зайдль приводит сам текст секретного протокола от 23.08.1939.

Вторым документом являлся "Секретный дополнительный протокол к германо-советскому договору о границе и дружбе от 28 сентября 1939 года".

Далее приводится текст данного протокола.

Содержание этих обоих документов полностью соответствует тексту документов, опубликованных Государственным департаментом США в 1948 году под названием "Нацистско-советские отношения 1939-1941". Они полностью соответствуют тексту фотокопий, которые в том же году были заказаны для меня по поручению секретариата военного трибунала №4 — Процесса на Вильгельмштрассе.
Я до сих пор еще не знаю, кто передал мне оба документа во время перерыва заседаний суда в Нюрнберге. Однако многое говорит за то, что мне подыграли с американской стороны, а именно со стороны обвинения США или американской секретной службы. Однако в качестве доказательства оба перепечатанные с "секретных дополнительных протоколов" текста сами по себе конечно еще не могли использоваться. Это не были ни фотокопии с оригиналов, ни заверенные государственными органами или нотариусом две отпечатанные на машинке бумаги.

С этими новыми документами 8 апреля 1946 г. адвокат Зайдль снова направляется в тюрьму к Фридриху Гаусу и 11 апреля получает от него второй собственноручно написанный аффидевит следующего содержания (перевод выполнен автором с немецкого языка по книге Зайдля):

ЗАВЕРЕНИЕ ПОД ПРИСЯГОЙ

Получив разъяснения об ответственности за лжесвидетельство, я даю следующее заверение, равносильное присяге, в целях предоставления Международному Военному Трибуналу в Нюрнберге по просьбе адвоката господина доктора Альфреда Зайдля, который указал мне - также как и перед моим заверением под присягой от 15 марта 1946 г. - на то обстоятельство, что я в соответствии с процессуальными нормами этого военного трибунала обязан в качестве свидетеля дать такое клятвенное заверение, а также устные показания.

I. Касательно личности: Меня зовут Фридрих Гаус, рожден 26.2.1881 г. в Малум, округ Хандерсгейм, принадлежу к евангелическо-лютеранской конфессии, доктор права, до конца войны юрист-консультант в Министерстве иностранных дел в Берлине, в частности, в последнее время был в должности "посла по особым поручениям".

II. Касательно дела. Адвокат господин доктор Альфред Зайдль предоставил мне 8 апреля 1946 года прилагаемые два документа для ознакомления, которые являлись копиями секретных дополнительных протоколов к германо-советским договорам от 23 августа и 28 сентября 1939 года. Он спросил меня при этом, не идет ли речь в этих документах о копиях документов, упомянутых мной в заверении под присягой 15 марта 1946 г., касательно секретных политических соглашений между Германией и Советским Союзом в августе и сентябре 1939 года.

Я сделал на обоих представленных документах пометки от руки с моей подписью, чтобы они являлись приложением к моему сегодняшнему заявлению под присягой, а на поставленный вопрос я могу сообщить следующее:
Содержание вышеупомянутых текстов по сути в основных пунктах соответствует тем положениям, которые я постарался передать в моем заверении под присягой от 15 марта 1946 г. по моим тогдашним воспоминаниям относительно содержания секретных политических соглашений в августе и сентябре 1939 года между правительством Рейха и правительством СССР. Я нахожу только одно существенное различие в том, что в тексте от 23 августа 1939 года в пункте 3 упоминаются не в общем балканские государства, а только Бессарабия, а также что в нем высказывается скорее не в позитивном смысле экономический интерес Германии, а подчеркивается в негативном смысле отсутствие политического интереса Германии.
Полагаю, что эту разницу можно объяснить тем, что в моей памяти осталось не содержание данного документа от тогдашних переговоров в Москве, а вместо него запомнились высказывания министра иностранных дел Рейха, которые он, вероятно, высказал во время переговоров касательно этого пункта.
Что касается способа изложения обоих текстов, то они написаны совершенно в том стиле, который обычно использовался в такого рода политических соглашениях, в которые Германия была вовлечена в качестве стороны договора.
Поэтому у меня почти нет сомнения в том, что в случае обоих вышеприведенных текстов речь действительно идет о копиях немецких текстов германо-советских документов, о чем и был вопрос, которые были составлены на немецком и русских языках. Конечно, через более чем 6 лет я не могу с абсолютной точностью подтвердить полное соответствие обоих документов немецкому тексту оригиналов документов.

Нюрнберг, 11 апреля 1946
Фридрих Гаус


13 апреля защитник Зайдль, соблюдая в этот раз все процессуальные нормы, представил второй аффидевит Гауса в канцелярию Трибунала. 17 апреля на заседании трибунала Альфред Зайдль попросил приобщить к делу второй аффидевит Гауса и сами копии двух секретных протоколов. Суд принял заявление, однако в дальнейшем отклонил эту просьбу в виду непонятного появления документов, отсутствия подтверждения наличия их оригиналов, а также как не имеющих отношения к делу Гесса.
В этом плане показательным является выдержка из следующего документа Международного военного трибунала[4]:

Перевод с английского

ГЕНЕРАЛЬНЫЙ СЕКРЕТАРИАТ
МЕЖДУНАРОДНОГО ВОЕННОГО ТРИБУНАЛА

Меморандум Трибуналу

Решение Трибунала должно быть вынесено в отношении следующих дополнительных ходатайств о вызове свидетелей и истребовании документов:

ГЕСС ходатайствует:
1. О представлении в качестве документального доказательства за номером Рудольф Гесс — документ №17 следующих документов:
а) Письменного показания, данного под присягой послом доктором Фридрихом Гаусом от 11 апреля 1946 года.
б) Пакта о ненападении между Германией и Союзом Советских Социалистических Республик от 23 августа 1939 года.
с) Секретного дополнительного протокола к пакту о ненападении между Германией и СССР от 23 августа 1939 года.
д) Германо-советского пакта о границах и дружбе от 28 сентября 1939 года.
е) Секретного дополнительного протокола к германо-советскому пакту о границах и дружбе от 28 сентября 1939 года.
Эти документы были переведены и переданы Обвинению в соответствии с распоряжением Трибунала от 17 апреля 1946 года.
Обвинение возражает на том основании, что "все эти документы не имеют отношения к защите Гесса. Доктор Зейдль, защитник Гесса, ни разу не указал, в каком отношении он считает эти документы относящимися к делу".
Документ, указанный в § "д", и статьи 1, 3 и 6 документа, указанного в § "б", включены в книгу документов фон Риббентропа за №№ РИ документы №284 и 279.

Рукописные пометки на полях — около ходатайства Гесса:
"Решением от 11.5.46 ходат[айство] было удовлетворено. 13.5.46 г. - пересмотрено. В приобщении копии отказано. Разрешено цитировать письм[енное] показание Гаусса. Никитч[енко]".

ГА РФ. Ф. Р-7445. Оп.1. Д. 2619. Л. 19-25. Копия.

Таким образом из рассмотренных документов видно, что:
1. Первый аффидевит Гауса от 15.03.1946 содержал общие воспоминания о событиях 1939 года и был приобщен к документам Международного военного трибунала;
2. Второй аффидевит Гауса от 11.04.1946 "заверял подлинность" копий секретных протоколов, полученных Зайдлем от американцев, был отклонен от приобщения к материалам Трибунала, но разрешалось цитирование текста аффидевита во время заседаний;
3. Копии секретных протоколов, полученные защитником Зайдлем от американского военнослужащего, были отклонены от приобщения к материалам Трибунала.

Хочу особо обратить внимание историков и всех интересующихся темой Международного военного трибунала в Нюрнберге на ряд моментов:
1. Оригиналы аффидевитов Гауса представляли собой рукописные документы;
2. На Нюрнбергском процессе у защитника Зайдля были только машинописные тексты двух секретных дополнительных протоколов к договорам от 23.08.1939 и 28.09.1939, а не фотокопии документов, о чем часто говорится в различных средствах массовой информации;
3. "Договор о ненападении между Германией и СССР" от 23.08.1939 и "Германо-советский договор о дружбе и границе" от 28.09.1939 являлись открытыми документами, официально использовавшимися в ходе Международного военного трибунала.

В виду отказа Международного военного трибунала приобщать к материалам дела второй аффидевит Гауса, в истории с аффидевитами на этом можно было бы поставить точку. Но оказалось, что пока рано.


Ф.Гаус (слева) при подписании советско-германского договора о ненападении 23.08.1939

Продолжение следует...

Литература:
1. Alfred Seidl, Der Fall Rudolf Hess 1941-1984. Dokumentation des Verteidigers / 1984 by Universitas Verlag, München.
2. Gerhard Stuby, Vom "Kronjuristen" zum "Kronzeugen". Friedrich Wilhelm Gaus: ein Leben im Auswärtigen Amt der Wilhelmstraße / VSA: Verlag Hamburg 2008.
3. Официальный сайт немецкой полнотекстовой библиотеки http://www.zeno.org/Geschichte/M/Der+N%C3%BCrnberger+Proze%C3%9F.
4. СССР и Нюрнбергский процесс. Неизвестные и малоизвестные страницы истории: Сб. документов / Научн. редактор и составитель Н.С.Лебедева. М.: МФД, 2012. - 624 с. - (Россия. ХХ век. Документы).
Автор: Андрей Плотников
Первоисточник: http://spandau-prison.com/neizvestnye-dokumenty-njurnberga-2/


Мнение редакции "Военного обозрения" может не совпадать с точкой зрения авторов публикаций

CtrlEnter
Если вы заметили ошибку в тексте, выделите текст с ошибкой и нажмите Ctrl+Enter
Читайте также
Комментарии 11

Информация

Уважаемый читатель, чтобы оставлять комментарии к публикации, необходимо зарегистрироваться.
Уже зарегистрированы? Войти
  1. V.ic 28 января 2017 07:54
    но отказался рассматривать вопрос о секретном протоколе

    Протоколы...протколы...проколы...приколы /это я про "секретное", ну о-о-очень секретное "приложение"...
    Процитирую: «Видала я котов без улыбки. Но улыбку без кота!..» — замечание Алисы в русской анимационной экранизации книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». Не из "туманного Альбиона"-ли сия пакость вылезла?
    1. Котище 28 января 2017 11:19
      Спасибо за подсказку! Пойду гадить в тапки туманного альбиона! belay
  2. parusnik 28 января 2017 08:06
    Рекомендую "Секретные протоколы"..А.Кунгурова..там все и аффидевиты Гауса и всё остальное..
    1. spandau_prison 28 января 2017 12:50
      Если читали, то у Кунгурова рассматривается только первый аффидевит Гауса. И то, к сожалению, текст не полный, а с учетом перевода немецкий-английский-русский и в переводе есть неточности.
      1. антивирус 28 января 2017 14:11
        короче каждый хотел обелить себя.
        СССР отмежеваться от разгромленной Германии. Британия от "неофициального согласия" на границы 39 г(в тч союзницы Польши. побоку лондонские поляки)
        Хранцузы любой ценой из разгромленной превратиться в победительницу.( прибалтику они сдали Сталину?)
        США интриговали и давили по любому поводу, тк была атомная бомба и много тушенки( это почти= атомной бомбе)
        кол-во погибших было так велико , что все мелкие уступки агрессору можно было приравнять у пособничеству. Но до войны все интриговали против всех и по любому поводу.
  3. Оператор 28 января 2017 14:27
    Машинописные перепечатки чего-либо не являются доказательствами по определению, поскольку на машинке можно напечатать любой текст. Словесные "свидетельства" бывшего сотрудника МИД не стоят выеденного яйца, поскольку он являлся заинтересованным лицом - непосредственным подчиненным обвиняемого на Нюрнбергском процессе министра иностранных дел Германии.

    Доказательствами в суде могут служить только подлинники или фотокопии подлинников документов, последние - заверенные по всей форме ответственным лицом, иначе не исключен фотошоп.
  4. Aquarius 28 января 2017 15:40
    "Секретный дополнительный протокол..." А почему не "Гриф "Секретно". Дополнительный протокол"?
    Интересно, существует ли хоть ещё один "секретный дополнительный протокол" к любому договору?
    Не похоже на наше секретное делопроизводство...
    1. Котище 28 января 2017 20:11
      Зато очень похоже на германское!? А был ли мальчик!
      Даже если и был! Была ли это ошибка?
      Ну пускай это ошибка! Тогда кого? Нас! Или их?
      Если нас! Или их! Велика ли разница. Римляне говорили "Победителей не судят", " Горе побежденным". Не мы эту войну начали, но мы ..... Да и еще раз да - мы эту войну закончили!
      Честь имею!
      1. zenion 28 января 2017 21:52
        У немцев был штамп Geheim который ставился в верху справа. Когда велись какие нибудь переговоры, никто не пишет, что это секретные по тем причинам, что только после окончательного договора оно может быть в одной стране секретом, а в другой нет. Если это было местного значения то печаталось это слово на машинке слева вверху, после исходных данных. Но никогда в тексте документа.
        1. Никкола Мак 29 января 2017 17:38
          Слушайте, сколько оказывается знатоков оформления секретных протоколов - я и не подозревал . Может укажете документ, которым регламентировались правила оформления советско- германских секретных протоколов к договорам.
          У меня впечатление, что никакими правилами и нормами там даже и не пахло. И судя по всему всё оформлялось в спешке. Все это можно перетирать до бесконечности.
          А реально подлинность можно установить только по советскому "оригиналу" - печатная машинка, бумага, экспертиза подписей.
          Иначе все эти разговоры - переливание из пустого в порожнее.
  5. Никкола Мак 29 января 2017 16:45
    Содержание этих обоих документов полностью соответствует тексту документов, опубликованных Государственным департаментом США в 1948 году под названием "Нацистско-советские отношения 1939-1941". Они полностью соответствуют тексту фотокопий, которые в том же году были заказаны для меня по поручению секретариата военного трибунала №4 — Процесса на Вильгельмштрассе.

    Были ли именно эти протоколы на плёнке фон Леша настоящими, или не были - с самого начала американцы пытались это использовать.
    И с самого начала было ясно что без оригиналов это пустой номер - кто бы за подлинность не поручился.
Картина дня