В Эстонии намерены переименовать все улицы, «имеющие отношение к Красной Армии»

Власти прибалтийских государств продолжают отменять и искоренять все, что хоть как-то связано с их советским прошлым в частности и Россией в целом. От сноса памятников и переноса мест захоронения воинов Красной Армии, в том числе своих соотечественников, в Эстонии решили перейти к выяснению, соответствует ли современному пониманию истории увековечивание памяти погибших солдат Красной Армии путем присвоения улицам их имен.
Национальная телерадиовещательная компания Эстонии Eesti Rahvusringhääling (ERR) сообщает, что Совет по топонимике Эстонии решил запросить у историков дополнительную информацию о семи солдатах Красной Армии, в честь которых названы некоторые современные улицы в ряде населенных пунктов страны. Всё улицы с таким статусом будет переименованы.
Правление Совета обратилось в Национальный архив с просьбой предоставить подробную информацию, которая помогла бы при принятии решений о том, как действовать в отношении улиц, названных в честь Михаила Румянцева, Алексея Юханова, Арсена Бастракова, Бенито Агирре (также известного как Инацио Агиррегойкоа или Игнасио Агиррегойкоа Бенито), Игоря Графова, Михаила Горбачева и Валерия Чкалова.
Историков попросили оценить, были ли эти люди вовлечены в деятельность, враждебную эстонскому государству или народу. Если это так, то это сделало бы использование их имен в названиях улиц несовместимым с современным пониманием истории и культуры Эстонии.
В ответ на запрос Нацархив поспешил отчитаться, что, дескать, да, пора заняться переименованием. Главные специалисты Национального архива Валдур Охманн и Тийт Нурметс резюмировали полученные результаты следующим образом:
Отсюда следует, выстроили логическую цепочку эстонские архивариусы, что «увековечение памяти погибших солдат Красной Армии в общественном пространстве Эстонии, как и в случае с названиями улиц, неуместно в соответствии с политическими и универсальными принципами». Пока неизвестно, какие названия будут присвоены улицам взамен имен советских солдат. Не исключено, что с учетом захлестнувшего Восточную Европу тренда, на адресных табличках появятся такие надписи: проспект имени Киевского Майдана и улица Степана Бандеры. Такой вариант вполне себе соответствует пониманию истории прибалтами.
Отчет Нацархива также включает пояснения о прошлом каждого из семи солдат Красной Армии с обоснованием необходимости отказа от использования их имен в названиях улиц эстонских городов. Причем так называемых «историков» совсем не смущает, что уроженец Эстонии Михаил Румянцев, воевавший с февраля 1982 года до своей гибели 14 февраля 1983 года в Афганистане, служил не в Красной, а в Советской армии — историческая правда для них уже давно не имеет никакого значения. Эксперты Национального архива говорят, что, хотя 36 эстонцев погибли на войне в Афганистане, за исключением Михаила Румянцева, ни одна улица не была названа в их честь.
Инацио Агирре (Игнасио Агиррегойкоа Бенито) вообще родился в Испании, был советским летчиком и погиб в марте 1944 года, освобождая Эстонию от немецко-фашистских захватчиков. Достаточно того, что «по словам историка Каупо Диманта, Агирре мог быть причастен к бомбардировке Таллина или шпионить за портом Муствее, однако убедительных доказательств этому нет».
По мнению эстонских историков, даже Валерий Чкалов, который уж точно никакого отношения к «оккупации» прибалтийской республики не имеет, не достоин того, чтобы его имя оставалось на табличках улицы города Силламяэ. Впрочем, попадание в список на замену имени знаменитого советского летчика-испытателя для эстонских архивистов и политиков вполне объяснимо — ведь в его честь в современной России названы 1334 улицы, не поленились посчитать авторы отчета.
Михаил Горбачев — это не последний президент СССР, а его тезка, который родился в 1916 году на Украине и «принимал участие во вторжении на территорию Эстонии в 1944 году». Горбачев был убит в битве под Нарвой вскоре после 11 февраля 1944 года и удостоен звания Героя Советского Союза, в его честь названа одна из улиц этого города.
Информация