Русский Лондон

Русский ЛондонЛондон становится всё более русскоговорящим городом. На постоянной основе здесь проживают десятки тысяч этнических русских, а также выходцев из бывших советских республик. Кроме того, ежедневно Лондон встречает представителей различных кругов бизнеса из России, Казахстана, Украины и других постсоветских государств, многочисленных туристов. Все эти люди желают окунуться в мир комфорта, но далеко не все могут себе позволить это сделать по ряду причин. Одни не знакомы с английским языком, другие не имеют достаточного количества средств.
Если человеку нужно не просто добраться до того или иного адреса в британской столице, то он может заказать русское такси в Лондоне на www.en-rus.co.uk. В службе такси работают русскоязычные водители, которые за умеренную плату не только довезут клиента до места, но и по дороге расскажут о последних событиях в английской столице, продемонстрируют главные городские достопримечательности.
Большое число русскоязычных жителей в Лондоне заставляет тамошние власти задумываться о том, какие мероприятия организовать для сближения (насколько это возможно) совершенно разных культур и для получения прибыли. Лондон – это крупнейший бизнес-центр Европы, а потому здесь давно научились делать деньги даже на тех мероприятиях, которые на первый взгляд имеют отношение только к культуре и искусству. Один из примеров – знаменитые лондонские аукционы, которые позволяют зарабатывать миллионы фунтов за одну сессию.
8 марта в Лондоне открылся уникальный фестиваль русской словесности (русской литературы). Сегодня это единственный подобный фестиваль, который проводится за пределами Российской Федерации. Фестиваль носит говорящее название «SLOVO». Пятый год подряд проведение этого культурного форума собирает большое число заинтересованных русской культурой и литературой людей. Среди гостей фестиваля из России – писатели Захар Прилепин, Михаил Шишкин и некоторые другие деятели культуры.
В ходе фестиваля зрители увидят российские фильмы, снятые по замечательными произведениям русских авторов – Михаила Булгакова, Ильи Ильфа и Евгения Петрова.
Важной составляющей фестиваля стала премия для лучших переводчиков русской литературы на английский язык. Перед вручением премии выступили британские переводчики, которые устроили своеобразный мастер-класс по переводам сложных с лингвистической точки зрения эпизодов романов русских авторов.


Мнение редакции "Военного обозрения" может не совпадать с точкой зрения авторов публикаций

CtrlEnter
Если вы заметили ошибку в тексте, выделите текст с ошибкой и нажмите Ctrl+Enter
Читайте также
Комментарии 0

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Картина дня