«Внимание, манипуляция! Как славянских героев превратили в шведов»

Самым «непотопляемым» аргументом норманистов считаются летописные имена. Согласно догмату веры норманистов, чуть ли не все летописные имена – неславянские. А раз имена неславянские, то ясен пень – они скандинавские.




Этой верой в норманистскую правду явно руководствовались создатели фильма «Викинг», когда совершили маленький подлог и ввели в сценарий Свѣналда, воеводу Святослава вместо Добрыни, как было положено по Повести временных лет (ПВЛ). Сделано это было, как совершенно очевидно, с единственной целью: чтобы были в фильме «говорящие на шведском и норвежском викинги».

Заставить, например, Добрыню говорить по-шведски представлялось, конечно, слишком вызывающим. А имя Свѣналда звучало для просвещенного слуха создателей фильма «неславянским». Значим, убираем славянского Добрыню и выдвигаем «неславянского» Свѣналда. И попадаем пальцем в небо, поскольку имя Свѣналд самое что ни на есть древнеславянское, только из очень архаичного именослова.

Свѣналд – двусоставное имя, где первый компонент свѣн- входит в сакральные имена типа Свентовит/Святовит. О Свентовите Саксон Грамматик писал, что он был «первый или высший из богов», «бог богов», связанный с войной и с победами, а также с гаданиями. Культовый центр Святовита/Свентовита – четырехстолпный храм – находился в балтийско-славянском городе Арконе. Явно с этим теонимом связано название устья Одера как Свиноусча/Свиноусща.

Из славянских же языков разъясняются, согласно А.Е. Федорову (cпециалист по средневековому и древнему зодчеству), вариации имени великого языческого бога, в котором основа свент- варьирует с основой свят-/свет-. В польском языке, напоминает А.Е.Федоров, звук «ę» – носовой, он может чётко произноситься как «ен», а может и не чётко, тогда это «е». Соответственно, согласная «н» не обязательна, это производная от носового звука, что подтверждается примерами: Świętosław (Швентослав), Święcesław (Швенцеслав), Święcsław (Швенцслав), Święsław (Швенслав) = Святослав; Świętopełk (Швентопелк), Świętopałk (Швентопалк), Świętopełek (Швентопелек) = Святополк, Świętowit (Швентовит) = Святовит.

Данная особенность славянских языков повлияла, например, на оформление имени Святослав в византийских и латинских источниках именно с основой свент-.

Известно, что в византийских источниках X в. (Лев Диакон) имя писалось как Сфендослав, к чему как раз апеллировал Байер и что до сих пор пережевывают норманисты, хотя это опровергается реальными историческими примерами.

Так, имя князя Великой Моравии Святополка (правил 850-894) у Константина Багрянородного приводилось как Свантиплук. Киевский князь Святополк Владимирович у Титмара Мерзебургского назван как Suentepulcus. Пример у Байера с именем короля Лотарингии Свендоболда (Swentibold, Zwentibold) свидетельствует о том же. Король Свендоболд был назван в честь своего крестного отца князя Великой Моравии Святополка. Так что имя лотарингского Свендоболда произошло от моравского Святополка, а не наоборот.

Следовательно, в имени Свѣналда (с летописными вариантами Свѣнгельдъ,Свѣньгелдъ,Свентелдь) первый компонент свѣн- тождественен основам свет-/свят-, образующих имена Święsław (Швенслав) = Святослав.

Все названные основы восходят к древнеславянскому и арийскому понятиям света и святости (или священного). В древнерусских духовных стихах светоносность рассматривалась как проявление истинности и праведности. В космогонической части «Голубиной книги» сообщалось: «У нас белый вольный свет зачался от суда Божия, Солнце красное от лица Божьего».

Именной компонент свѣн-, как западнославянский вариант начального компонента теонима Свентовита, был, как показывают примеры, очень продуктивным материалом в процессе образования личных имен. Причем эти личные имена могли быть как двуосновными (Свѣналд/Свѣньгелдъ), так и сокращенными. Примером может послужить имя одного из мужей Игоря в договоре с византийскими императорами Свѣнь. Сокращенная форма Свѣнь могла использоваться лицами некняжеского звания. Например, у новгородцев было в ходу уменьшительное имя Данша вместо полного имени Данислав.

Следует добавить, что западнославянский вариант корня свент- явно послужил прототипом для создания имен с основой на свент-(д)/свен- в западноевропейских именословах, в том числе, и у скандинавских народов.

Так, в шведском именослове имя Святополк было заимствовано как Свантеполк. Первым носителем этого имени в среде шведской знати считается Свантеполк Кнутссон (дата смерти – 1310 г.) Он был сыном Кнута Вальдемарссона, герцога Ревельского, внебрачного сына датского короля Вальдемара Сейра. Считается, что имя Свантеполка/Святополка сын Кнута получил по линии своей матери, с большой долей вероятности, из именослова поморских герцогов. Имя Свантеполк (Swantepolk, Svatopluk, Swietopelk, Sviatopolk) использовалось в шведском именослове и в сокращенной форме Сванте. Имя Сванте стало популярным в Швеции, многие известные и знатные лица в истории Швеции носили это имя. Оно стало календарным именем, именины отмечаются 10 июня вместе с другим заимствованным именем Борис.

Кроме Сванте, есть, на мой взгляд, ещё одно скандинавское имя, которое является производным от западнославянского варианта основы свен-/свент-. Это имя Свен: дат. Svend, исл./норв.Sveinn, шв. Sven. Однако у скандинавских лингвистов есть другие версии о происхождении этого имени. Имя Свен получило распространение в скандинавских странах с X в., хотя в Исландии его можно зафиксировать и ранее.

На шведских и датских рунных камнях оно фиксируется в форме suain (напоминает Suentepulcus у Титмара Мерзебургского), в старошведском и стародатском оно пишется как Swen. Интересно, что шведский лингвист А.Янцéн упоминает и древневерхненемецкий, т.е. континентальный вариант Swein, по поводу которого он замечает, что этот вариант совершенно идентичен древнезападноскандинавскому (старонорвежскому и староисландскому) sveinn – «мальчик», «молодой человек».

Вот от этого «мальчика» и стали производить всех Свенов, включая и имена датских королей. Наиболее известными носителями этого имени были Свен I Вилобородый/Svend Tveskjeg (прим. 960-1014) и Свен II Эстридсен/Sven Estridsøn (1019-1076). Как видим, в датском королевском именослове имя первого носителя имени Svend написано аналогично начальному компоненту в имени лотарингского Свендоболда, которое было производным от Святополка.

И здесь уместно вспомнить, что имя Свенд появилось в именослове датских королей после брака Харальда Синезубого и Товы, дочери ободритского князя Мстивоя. Поэтому логично предположить, что так же, как и шведское Сванте, имена датских королей Свенов/Свендов пришли из именословов южнобалтийских князей/герцогов. А эти имена были производными от первого компонента в теониме Свентовит/Святовит, божественная энергетика которого больше приличествовала для имен датских королей Свенов/Свендов, чем какие-то «мальчики». Что же касается sveinn – «мальчик», то здесь могло иметь место созвучие, как в случае со словом «karl», которое в шведском языке означает «мужчина» и созвучно имени Карл/Carolus, скандинавского происхождения не имеющего.

Теперь скажу пару слов о конечном компоненте в имени Свѣналд. И этот именной компонент к скандинавскому антропонимическому материалу отношения не имеет. Именной компонент ald-/alt образует множество имен, восходящих ещё к галльским временам. Встречается он и в качестве начального компонента, но известен и как конечный компонент. Составительница словаря М.-Т. Морлэ полагает, что данный именной компонент можно объяснить из готского «старый».

Однако как справедливо заметил мой коллега А.Е.Фёдоров, зачем же новорожденного ребенка называть старым? Но таково воздействие германофильства, ещё до недавнего времени стремившегося большинство лингвистических конструкций строить, не выходя за рамки германского языкознания.

В русском языке от кореня алт- образуется Алатырь-камень – священный камень древнерусских заговоров. По своим характеристикам Алатырь-камень также сближается с эпитетами белый и священный («В Окиян-море пуп морской, на том морском пупу – белый камень Олатырь/белый камень Латер»), а по географической локализации тяготеет к Южной Балтии (Окиян-море как Балтийское море). Но находятся параллели и с санскритом.

Согласно А.Е. Федорову, к таким параллелям могут относится слова: lāta– полученное, предпринятое, начатое, подаренное; lāti– то что взято, или получено; luţi– 1) сопротивляться, терпеть; блестеть, блистать; идти; 2) биться с кем-то, сражаться; сверкать, блистать, а также сохранившиеся в тадж.: «алтаф» – лучший, наиболее приятный; «алтоф» от «лутф» – милости, благодеяния, благосклонность; «лутф» – милосердие, милость; благоволение; доброта; нежность; прелесть; изящество. В итоге: корень ald-/alt имеет много значений, что говорит о его глубокой архаичности. Семантика включает такие значения как защита, основа; движение; сила; лучший, милосердный; блеск.
Анализ имени Свѣналд показывает, что это имя не происходит из скандинавского именослова, а образовалось в Восточной Европе во времена ариев и древних русов.
Автор:
Лидия Грот
Первоисточник:
http://www.km.ru/v-rossii/2017/03/29/kino/799157-vnimanie-manipulyatsiya-kak-slavyanskikh-geroev-prevratili-v-shvedov
Ctrl Enter

Заметив ошибку в тексте, выделите текст с ошибкой и нажмите Ctrl+Enter

107 комментариев
Информация

Уважаемый читатель, чтобы оставлять комментарии к публикации, необходимо зарегистрироваться.
Уже зарегистрированы? Войти