Об этимологии слова «винтовка» в арабском языке

32
Об этимологии слова «винтовка» в арабском языке

Флаг Венецианской республики

По-арабски «ружье, винтовка» – «бундукыйя». И это слово – не что иное как искаженное итальянское – Venezia, то есть «Венеция».

Почему так сложилось?



Прежде всего, предположим, что экзотопоним «эль-Бундукыйя» (اَلْبُنْدُقِيَّةُ), а именно такое звучание имеет название «Венеция» в современном арабском языке, едва ли происходит от арабского слова «бундук» – «лещинные орехи». Даже если так назывались ядра первых арабских пушек-ручниц (см. «Бондок» в 5-м томе Военной энциклопедии И. Д. Сытина), не исключено, что это омонимы.

Тем более что в Арабско-русском словаре Х. К. Баранова созвучное слово в значении «пуля» имеет звучание «бундука», которое, вероятно, и происходит от слова «бундукыйя», а не наоборот. Также вызывает сомнение, что арабы именем нарицательным своего языка стали бы называть иностранный город.

Известно, что в 1505–1517 гг. шла египетско-португальская война, вызванная присутствием португальцев с конца XV века в акватории Индийского океана и, как результат, подрывом торговли не только между Египтом и Индией, но и транзитной торговли между Индией и Венецианской республикой.

Дело в том, что Венеция с XIII века торговала с Индией через Египет, который, как известно, по Красному морю имеет выход в Индийский океан.

«Как, должно быть, граждане [Венецианской] республики благословляли тот день в 1297 году, когда они подписали торговый договор с султаном Египта, который со дня падения Акры [30 мая 1291 г.] контролировал все палестинские воды».

(Норвич Дж. История Венецианской республики. М., 2010, с. 253).


В Александрии и Дамаске, который, как и весь Левант, находился под властью египетских мамлюков, были аккредитованы консулы Венецианской республики, а ее фактории, помимо названных городов, в разное время находились в Алеппо (Халеб), Антиохии (совр. Антакья), Бейруте, Каире, Лаодикее (совр. Латакья), Сен-Жан-д’Акре (совр. Акко), Сидоне (совр. Сайда), Тире (совр. Сур) и Триполи (в Ливане).

«Венецианский консул в Александрии оказывал влияние на внешнюю политику мамлюкских султанов, нередко выступая в роли посредника при заключении договоров со средиземноморскими государствами».

(История стран зарубежной Азии в Средние века. М., 1970, с. 376–377. См.: Луцкий В. Б. Новая история арабских стран. М., 1965, с. 15–16).


Венеция не стала напрямую объявлять войну Португалии, но приложила большие усилия и вложила немалые средства, чтобы вооружить своего естественного союзника – Египет, в том числе ружьями. Разумеется, это не были собственно винтовки, то есть нарезные ружья, но, когда таковые появились на Арабском Востоке, термин «бундукыйя» перешел и на них.

Это можно сравнить со словом «пистолет», возникшим от названия итальянского же города Пистойя, где это оружие стало впервые производиться.

Также можно вспомнить название кроссовок «кимры» у наших воинов-интернационалистов в Афганистане, в которых они ходили на боевые задания. Как известно, Кимры – название города, где эти кроссовки производились. Кимры – мой родной город.

Кстати, венецианцы тоже заимствовали из арабского языка несколько слов, в том числе «маскарад» (от арабского «масрахийя» – «театральное представление»), а от него в свою очередь возникло слово «маскировка».

Кстати, слово «адмирал» происходит от арабского «амир аль-бахр» – «повелитель моря».
32 комментария
Информация
Уважаемый читатель, чтобы оставлять комментарии к публикации, необходимо авторизоваться.
  1. +3
    19 марта 2024 08:26
    Статья интересная.

    Самое непонятное, как "Venezia" удалось исказить до "бундукыйя".
    1. +4
      19 марта 2024 09:38
      Существует такой термин - экзотопоним - географическое название, не употребляющиеся аборигенами, однако используемые по отношению к ним в других странах.
      К примеру,в XVI - XVII веке в документах Русского царства Чечня называлась Окоцкая земля. Установить этимологию таких экзотопонимов часто невозможно.
      В арабском языке к таким экзотопонимам относится название Венеции - al-Bunduqīyya (اَلْبُنْدُقِيَّةُ). Встречается с X века. Этимологию его на сегодняшний день установить не удалось.
      Кстати, Австрия в арабском - ан-Намса (النمسا) - от славянского němьcь - иностранец.
      1. +1
        19 марта 2024 13:03
        Спасибо, автор не удосужился сразу объяснить.

        Персия и Иран из той же, возможно, оперы, ну или наше название немцев (хотя этимология, кажется понятна). Еще вспомнилось наше "фрязин" - тоже каких-то итальянцев звали без их ведома.

        Возможно, в данном случае и искажения-то не было - бундукыйя и произносится, без искажений.
        1. +2
          19 марта 2024 13:58
          Возможно, в данном случае и искажения-то не было

          Вы правы. Между этими топонимами связи нет. Даже арабские источники, например - Этимологический словарь арабского языка, не дают ответа на вопрос о происхождении Bunduqīyya.
          Зато в арабских источниках есть моменты, о которых автор по своему верхоглядству, просто не знает. До появления в арабском языке топонима Bunduqīyya, Венеция в книгах арабских ученых упоминается как al-Bunduqīs, Banājiya. И происхождение этих топонимов тоже покрыто мраком. То есть автору соваться в эту тему с его куцыми знаниями вообще не надо было.
          Тепрерь о винтовке. Происхождение этого названия от названия Венеции - это, скажем так, дискуссионная версия. Основная - это происхождени от bunduq - лесной орех. Терминами bunduq или bunduqiya мамелюки обозначали арбалет. Позднемамлюкский термин аркебуза - bunduq rasās - свинцовый орех. В Андалусии встречается слово Bunduqa - фрикаделька.
          Но большинству сайтовских авторов такие глубины неподвластны. Они, как планктон, плавают на поверхности, перелицовывая Дзен.
          1. -3
            19 марта 2024 14:28
            Dekabrist (Виктор), если Вы говорите об арабских источниках, в таком случае приведите хотя бы один на арабском языке вместо того, чтобы бросаться пустыми утверждениями.
          2. -2
            19 марта 2024 14:44
            Цитата: Dekabrist
            И происхождение этих топонимов тоже покрыто мраком. То есть автору соваться в эту тему с его куцыми знаниями вообще не надо было.


            Если у Вас достаточно знаний, так осветите "происхождение этих топонимов". А иначе чем Вы отличаетесь от автора?

            А я и не брался за освещение "этих топонимов", т.е. Ирана и Персии.
        2. +2
          19 марта 2024 14:23
          Кстати, автор, похоже, еще и пытается минуса лепить, вместо того, чтобы попытаться вместо дзена что то почитать.
          1. -3
            19 марта 2024 14:56
            Цитата: Dekabrist
            автор, похоже, еще и пытается минуса лепить, вместо того, чтобы попытаться вместо дзена что то почитать.


            Ваши домыслы все забавнее. Кстати, в статье, если Вы ее внимательно читали, я привожу 5 ссылок на научные издания, а в Ваших комментариях - ни одной. Ну, и кто из нас читает дзен, о котором Вы так часто упоминаете?
            1. +1
              19 марта 2024 15:15
              я привожу 5 ссылок на научные издания,

              Ни одна из Ваших ссылок не относится к теме статьи - этимологии названия винтовка в арабском языке.
              Кстати, вопрос - Вы арабский язык где изучали - в МГУ или СПбГУ?
              1. -5
                19 марта 2024 17:23
                Цитата: Dekabrist
                Вы арабский язык где изучали - в МГУ или СПбГУ?


                Каждый, имеющий отношение к Арабскому Востоку, знает, где я изучал арабский. Но это, как видно, не про Вас...
                1. 0
                  19 марта 2024 18:08
                  Каждый, имеющий отношение к Арабскому Востоку, знает, где я изучал арабский.

                  Узок круг этих знатоков. Страшно далеки они от народа

                  Скажите, а статью в википедии Вы сами написали?
                  1. -2
                    19 марта 2024 18:35
                    Цитата: Dekabrist
                    Скажите, а статью в википедии Вы сами написали?


                    А Вы пользуетесь википедией? Ну, так бы сразу и сказал...
                    1. 0
                      19 марта 2024 19:09
                      Не притворяйтесь, что не поняли. О себе статью в википедии Вы ведь сами писали?
                      1. -3
                        19 марта 2024 20:14
                        А Вы пользуетесь википедией? Ну, так бы сразу и сказал...
                      2. 0
                        19 марта 2024 20:22
                        То есть сознаетесь - сами. А то каждый знает, каждый знает...
                      3. Комментарий был удален.
                      4. -2
                        19 марта 2024 20:26
                        Цитата: Dekabrist
                        каждый знает, каждый знает...


                        У Вас истерика... Срочно врача!
              2. -2
                19 марта 2024 17:28
                Цитата: Dekabrist
                Ни одна из Ваших ссылок не относится к теме статьи - этимологии названия винтовка в арабском языке.


                Это значит, что Вы Словарь Баранова никогда в руках не держали.
        3. -1
          19 марта 2024 14:41
          Откуда штык пошел?

          А "корабль по небу плывет"? И кто первым задумался о смысле жизни
      2. -3
        19 марта 2024 14:38
        Dekabrist (Виктор), Вы говорите, что "большинству сайтовских авторов такие глубины неподвластны". Так вот, "специалист" , правильно - не "ан-Намса", правильно - "ан-нИмса".

        Какие "глубины" подвластны Вам, если Вы даже прочитать по-арабски не можете?
        1. -1
          19 марта 2024 14:51
          Густерин, перестаньте пылить и суетиться под клиентом. Лучше вместо дзена, откуда Вы черпаете свои глубинные знания арабского языка, почитайте что нибудь о Russell's teapot.
          1. -3
            19 марта 2024 17:17
            Dekabrist (Виктор), Вы говорите об арабских источниках, так где же они?
    2. -1
      19 марта 2024 09:43
      Вероятно, через прочтение письменного источника, с искажением транскрипции.
      Это можно сравнить со словом «пистолет», возникшим от названия итальянского же города Пистойя, где это оружие стало впервые производиться.

      Интересно, а "пищаль" - не того же происхождения ? Пищаль = пистоль ...? recourse
    3. +2
      19 марта 2024 14:27
      Цитата: С.З.
      Статья интересная.

      Самое непонятное, как "Venezia" удалось исказить до "бундукыйя".


      Ну, например, в арабском нет согласной "В" (есть "вав", "و", но это по сути дифтонг "уа", близко к очень мягкому "W") .
      И "В" они заменяют либо на "Б" ("Бизантыйя", например), либо на "УА" ("Уаладимир", например).
      1. 0
        19 марта 2024 14:59
        Правильно, deddem (* **) !

        Москва - Муску موسكو
      2. +3
        19 марта 2024 16:00
        "Ну, например, в арабском нет согласной "В" (есть "вав", "و", но это по сути дифтонг "уа", близко к очень мягкому "W") .
        И "В" они заменяют либо на "Б" ("Бизантыйя", например), либо на "УА" ("Уаладимир", например)."

        Все равно не получается.:)

        Объяснение уважаемого Декабриста с орехом выглядит убедительнее.
    4. 0
      20 марта 2024 06:59
      Цитата: С.З.
      Статья интересная.


      Спасибо!
  2. +2
    19 марта 2024 13:02
    Когда это Персия была Ханством ? Что за бред...
    1. -3
      19 марта 2024 14:14
      Это государство Хулагуидов XIII-XIV вв., занимавшее в т.ч. территорию Персии, правитель которого носил титул "иль-хан". Согласен, что на карте название дано некорректно.
  3. +3
    19 марта 2024 13:22
    Я итальянец, немного поисследовал происхождение названия ружья и здесь тоже пишут, что оно, вероятно, родом из города Пистойя. Происхождение названия Пистойя возникло после небольшого исследования Википедии и, прежде всего, других итальянских исторических источников, и оба говорят, что Пистойя происходит от латинского Pistorium и относится к хлебу, пекарям и мельникам. . Но уже во времена этрусков его называли Pistoi, название, полученное от местного этрусского населения. Пистойя была основана в VII веке до нашей эры.
  4. +2
    19 марта 2024 13:37
    Город Венеция не имеет созвучия с арабскими словами, обозначающими «пистолет», «мушкет» или «винтовка»; они пишутся и произносятся совершенно по-другому. Даже на диалекте город Венеция называется Venetia или Venetial, что, возможно, происходит от этрусского языка.
    1. -3
      19 марта 2024 14:08
      Баранов Х.К. Арабско-русский словарь. М., 1976, с. 925.
      1. +1
        19 марта 2024 19:47
        Произошло недоразумение с переводом статьи. Это правда, что город Венеция по-арабски пишется почти так же, как арабское слово, обозначающее мушкет или винтовку. Но происхождение слова Венеция – Vena или Венето, то есть город каналов или рек. Тогда одни говорят, что его основал «Венето» и отсюда и слово «Венеция», другие говорят, что, возможно, оно могло иметь этрусское происхождение, но нужны конкретные доказательства. Другие говорят, что от троянцев после падения Трои, но это, вероятно, миф или легенда.