Международное признание документов. Апостиль

В 1961 году такую проблему решили совместными усилиями, введя в качестве вариант подтверждения документа так называемый апостиль. Это подтверждение подлинности, которое выдаётся в стране получения документа, а потом может быть переведено на интересующий язык. Для перевода многие используют специальные шаблоны. Сегодня образцы перевода апостиля можно найти в бюро юридического перевода.
В ряде случаев государственные органы выдают апостиль, который являет собой оттиск печати с той или иной информацией. Такой оттиск особым образом крепится к каждому из листов документу, подлинность которого необходимо подтвердить в той или иной стране. Апостиль может прилагаться к документу о регистрации брака, документу об образовании и другим документам.
Форма апостиля определяется государством. К примеру, российский апостиль достаточно существенно отличается от апостиля Южной Африки или США. Но и общие черты у апостилей, безусловно, есть. В них обычно указываются личные данные владельца документа, время выдачи документа и апостиля, а также наименование организации, выдавшей документ. В России апостиль выдавать может Генпрокуратура, Федеральный архив, МИД и другие ведомства и организации.
С рядом стран Россия заключила договоры о взаимном признании юридической ценности документов. Такие договоры позволяют пользоваться российскими документами на территории иностранных государств. Для примера можно привести несколько стран, с которыми России такие договорённости заключила: страны СНГ, Грузия, страны Балтии, Польша, Куба, Вьетнам, Венгрия, Македония и ряд других.
Информация