Модные увлечения как угроза национальной безопасности
Хочу представить на ваш суд некоторые факты и размышления по поводу «тихой» и бескровной войны, которая ведется со стороны вышеупомянутых держав против России.
1. Американский образ жизни. Американизация — процесс постепенного изменения общественных отношений и культуры в сторону норм и образцов, принятых в Соединённых Штатах Америки. Основным ориентиром подобных перемен является так называемый «американский стиль жизни» (англ. American Way of Life). Заимствования у США при этом интегрируются в существующую систему и меняют ценности, традиции, поведенческие и правовые нормы и институты отдельных обществ. Подобная тенденция является односторонней и частично поощряется самими Соединёнными Штатами, частично перенимается обществами по собственной инициативе. С момента распада СССР американизации подвергаются также многие страны бывшего социалистического лагеря.
Проявления американизации:
1. Экономика.
1.1. Перенимание американских правил и стиля в менеджменте крупных компаний.
1.2. Приватизация всё большего количества госимущества и общественных задач во всех сферах.
1.3. Ориентация на прибыль в ранее некоммерческих сферах.
2. Технологии.
2.1. Использование Интернета и мобильных телефонов, стремительно переходящее из простого использования обширного источника информации (Интернет) и высококачественной связи (сотовая связь) в обеспечение вторичных потребностей (социальные сети, развлекательные сайты, сайты знакомств, а также разнообразные мобильные сервисы, не касающиеся вопросов качества связи). В результате — увеличение количества совершаемых интернет-преступлений и мелких правонарушений.
3. Культура и СМИ.
3.1. Перенимание американских форм музыкальной культуры: джаза, рок-музыки, рэп-музыки и хип-хопа, поп-музыки.
3.2. Преобладание продукции Голливуда в кино и на телевидении.
Рост количества телепередач и телесериалов, являющихся национальной переработкой или франшизой популярных американских теле-шоу и сериалов (наиболее наглядный пример — т. н. «ситкомы», например, «Счастливы вместе»), адаптация американских сюжетов к национальным реалиям других стран.
3.3. Развитие непроизводственных форм предпринимательской деятельности, паразитирующих на произведениях популярной культуры (копирайтинг, безразборное лицензирование любых результатов интеллектуальной, творческой и квазитворческой деятельности). Отрицательно сказывается на общем уровне народного образования, в результате постоянной борьбы копирайт-агентов с некоммерческими организациями, предоставляющими литературные произведения, художественные и документальные фильмы, аудиокниги в общественный доступ.
3.4. Активное создание огромного числа общественных организаций. Иногда создаются в качестве формы протеста против существующих организаций, в коммерческих целях, вследствие личной вражды руководителей ранее единой организации и т. д.
3.5. Подражание американским праздникам (например, Хэллоуин), видам спорта, моде, либо праздникам и видам спорта, не являющимся американскими, но заимствование именно американской манеры игры, судейства и оценки.
3.6. Перенимание американской еды (фастфуд) и культуры быстрого питания как таковой, с сопутствующим созданием сетей быстрого питания.
3.7.Ношение нетипичных для данной климатической зоны и данной конкретной местности предметов одежды и головных уборов (например, джинсов и бейсбольных кепок), довольно часто несоответствующих погодным условиям.
3.8.Падение общественных нравов, выражающееся в спокойном отношении к аморальным проявлениям индивидуального поведения и «небоязни» выглядеть смешным, граничащими с потерей какого-либо стыда или страха перед общественным порицанием.
4. Социальная сфера.
4.1. Сокращение социальных пособий.
4.2. Уравнивание всех социальных групп в правах.
4.3. Резкое подорожание образования и медицинских услуг.
4.4. Перенимание американской системы образования (12-летнее школьное обучение, распространённость тестов (ЕГЭ), бакалавр/магистр).
2. Проблема заимствования иноязычных слов (англицизмов в данном случае). Современный идеал достоинства человека и красоты речи формируется под неусыпным влиянием СМИ, жаргонизации. Ясность и понятность речи зависят от правильного употребления иностранных слов. В последние годы проблема употребления иностранных слов особенно остро встала перед российскими гражданами. Это связано с тем, что вместе с импортируемыми предметами, научными, политическими и экономическими технологиями в страну хлынул поток заимствований, которые зачастую непонятны большинству людей. В связи с этим ученые, писатели, публицисты и просто мыслящие люди выражают озабоченность и даже бьют тревогу по поводу губительности столь массового процесса экспансии заимствованных слов в русский язык.
Рассмотрим вопрос о том, как происходит «внедрение» заимствованных слов.
1. Прямое: английские слова в русском языке существуют в том же значении и виде, что и в исходном: выходные часто называют «уик-эндом», деньги — «мани».
2. Гибриды: английское слово дополняется русским суффиксом: современная молодежь вместо слово «спросить» может употребить «аскать» (от английского to ask).
3. Калька: слова пароль, вирус, диск, меню, клуб полностью соответствуют фонетическому и графическому облику.
4. Полукалька: при грамматических изменениях англицизмы в русском языке принимают формы согласно грамматическим нормам: драйв — драйва «Давненько я не испытывал такого драйва».
5. Экзотизмы: выражения, связанные с национальными традициями, обычаями. Не имеют русских синонимов: чизбургер, хот-дог.
6. Иноязычные вкрапления: по сути это выразительные, экспрессивные средства: OK, wow.
7. Композиты — соединение двух английских слов в одно «русское» понятие: видеосалон или секонд-хэнд.
8. Жаргонизмы: заимствование происходит вследствие искажения звуков — крезанутый (crazy).
Из всего вышеприведенного можно сделать, на мой взгляд, только один вывод: все эти новомодные «навороты» являются не добровольным выбором народа, а усиленно навязываются нам заокеанскими «друзьями» с одной-единственной целью — уничтожить Россию как государство изнутри, абсолютно незаметным и даже приятным для некоторых из нас способом.
Хочется провести аналогию. В 1812 году все правящее сословие (дворянство) тоже находилось под тотальным влиянием французской культуры. Тем не менее, армия Наполеона была разгромлена. Надеюсь, что в нынешней необъявленной войне будет так же.
Враг будет разбит, победа будет за нами!
Источники:
1. http://www.km.ru/referats/336129-prichiny-i-posledstviya-zaimstvovaniya-inostrannykh-slov-dlya-razvitiya-russkogo-yazyka.
2. https://sites.google.com/site/obsestvoznaniesch88omsk/home/ucebn/globalizacia/cto-takoe-globalizacia/globalizacia-kultury-amerikanizacia/amerikanizacia-rossii.
Информация