Тарас и фейки

Безусловно, при написании той или иной работы, будь то это большая статья или «несколькобуквенный» комментарий, хочется заручиться своеобразной поддержкой со стороны великих. Вставить вместо собственного красного словца цитату, а то и пару-тройку поэтических строф классика - ну как бы в подтверждение собственных слов и мыслей. И дело ведь вполне неплохое, даже можно сказать развивающее, если не перебарщивать с цитированием и не превращать свою же запись в выдержку из советского учебника, где даже в математическом параграфе авторы (по понятным причинам) умудрялись вставить цитаты (к месту и не к месту) кого-либо из представителей известной троицы – Маркса, Энгельса и Ленина.

Однако в последнее время с цитированием классиков стали наблюдаться, мягко говоря, проблемы. В погоне за красным словцом или своеобразной базой для подтверждения собственной правоты отдельные дамы и господа не гнушаются использовать либо уж совсем откровенные, либо густо завуалированные, фейки, а проще говоря, враньё, выдаваемое за классику. Мол, сам не проверял, принадлежит ли эта фраза тому, кому её приписывают, и другие проверять не будут – зато горячая поддержка или, как говорит современная молодёжь, «респект и уважуха» обеспечены.


Один из примеров таких фейков, ставший даже «бородатым» и с некоторых пор пользующийся огромной популярностью в блогосфере в связи с известными событиями, это стихотворение как бы Тараса Григорьевича Шевченко. Нужно заметить, что в последнее время чуть ли не к каждой второй статье о событиях на Украине и вокруг Украины это «стихотворение Шевченко» всплывает в комментариях и всякий раз удостаивается собственных комментариев в стиле: «Шевченко – молодчик... даёт стране угля!» или «Ай да Тарас, ай да с.. сын – показал нынешним хох...м, кто они есть на самом деле».

Тарас и фейки


Итак, сам предмет:

Хохол останется хохлом,
Хоть ты пусти его в Европу,
Где надо действовать умом,
Он напрягает только жопу.
И потому-то на Руси
Завещано аж Мономахом:
«Связаться Боже упаси
С тремя – жидом, хохлом и ляхом!»
Коварен жид, хотя и слеп;
Кичливый лях – похуже ****и;
Хохол же – съест с тобою хлеб,
И тут же в суп тебе нагадит.


А далее могут следовать любые подписи, но неизменно одно – Тарас, понимаешь, Григорьевич Шевченко. Могут дописать: полное собрание сочинений, том такой-то раздел такой-то, стихотворение «Хохлы», 1851 год, а то и вовсе «Т.Г.Шевченко, из запрещённого царской, а потом и советской, цензурой».

Аргумент один – проверять, один, простите, хрен, никто не будет, а просто поднимут вверх большой палец и по привычке плюсанут и «Т.Г.Шевченко», и тому, кто решил «процитировать Шевченко» здесь и сейчас.

Обращает на себя внимание то, что никогда не демонстрировался оригинал этого текста из напечатанного в литературе – ни единого фотоизображения печатной страницы, на которой бы текст когда-либо приводился. Разгадка отсутствия таких фотоизображений проста: нет таких страниц, а стало быть, нет таких фотоизображений. А нет, потому что и стихотворения такого у Тараса Шевченко нет!


И если одни блогеры потрудились, чтобы выдать стихотворение, Шевченко не принадлежащее, за труд Тараса Григорьевича, то нашлись и другие блогеры, которые фейк разоблачили. В частности, в ЖЖ появился информативный материал, где ставится точка на литературной фальсификации. Никогда Шевченко (возможно, кого-то (тех, кто частенько эксплуатировал этот «шевченковский» труд, это даже обидит, но стоит ли обижаться на правду?)) не писал ничего подобного. Автором стихотворения «Хохлы» является Александр Нощенко, который в 2009 году опубликовал своё произведение на портале «Стихи.ру», о чём сам и сообщает (орфография, пунктуация и стилистика сохранены):

К вопросу об авторстве; написано мной как шарж - злая шутка, время написания - до 2009г, опубликован в 2009г тут на сайте, я ведь сам хохол причем чистокровный, но во время информационной войны любой материал можно использовать, как оружие.

Меня попросили опубликовать этот стих повторно в опровержение фейка гуляющего вот уже более, как 2 года под авторством Т.Г.Шевченко. Я совершенно не стыжусь этого злого шаржа, потому как это был ответ ярым свидомитам - националистам, которые через 6 лет при поддержке США пришли у нас в стране к власти и уничтожили мою любимую Родину, как государство.


Конечно, можно говорить о том, что Александр Нощенко – провокатор, который ввёл, понимаешь, весь честной народ в заблуждение, а теперь занимается саморазоблачением. Вот только вряд ли это провокация. Это отличный пример того, как банальное незнание превращается в базу для действия. Это пример того, как человек готов поверить во всё, что угодно, и даже в то, что если на заборе написано слово из трёх букв, то за забором непременно – оно (он). А если под этим словом будет «начертана личная подпись классика», то вообще – успех полный... Причём не просто поверить, но ещё и убеждать в этом всех остальных. Ссылаться на какого-то (да простит Александр) неизвестного поэта дня сегодняшнего – как бы моветон для определённой категории лиц, но куда значимее выглядит ссылка на классика, даже если этот классик никакого отношения к написанному не имеет.

С одним ли «стихотворением Тараса Шевченко» сегодня такие проблемы? Нет. Интернет-ресурсы успели наплодить «цитат известных людей» на все случаи жизни, и эти «цитаты» становятся чуть ли не жизненными ориентирами для определённой категории граждан. Вся суть такого рода «цитат» отлично продемонстрирована в этаком демотиваторе неизвестного автора:



Вот примеры «цитат», которые стали неотъемлемой частью целого ряда публикаций.

«Цитата Сталина»:
Был бы человек, а статья найдётся.


На самом деле, ни в одном из документов нет подтверждения "сталинского" авторства этих слов. В.В.Чкалова говорит о том, что эту фразу её отцу (В.П.Чкалову) сказал прокурор Андрей Вышинский. Но прокурор Вышинский и Сталин - как бы совсем не один и тот же человек... Зато некий борзописец, переврав факты, решил приписать фразу именно Сталину.

«Цитата Сталина»:
Есть человек — есть проблема, нет человека — нет проблемы.


Это откровенная подтасовка фактов – фразы такой Сталин не произносил никогда. Первое её документальное появление относится к выходу в печать книги «Дети Арбата» Анатолия Рыбакова. Впоследствии сам Рыбаков признался в том, что это его «переложение сталинского принципа», и что заниматься переложениями – «право художника».

«Цитата Бисмарка»:
Чиновники — это трутни, пишущие законы, по которым человеку не прожить. Почему у министров жалованье постоянно и независимо от того, хорошо или дурно живётся населению Пруссии? Вот если бы квота жалованья бюрократов колебалась вверх-вниз в зависимости от уровня жизни народа, тогда бы эти дураки меньше писали законов, а больше бы думали…


Формально правильно, а по сути... Ну не произносил Отто фон Бисмарк ничего подобного. Цитата эта появилась в 1977 году у Валентина Пикуля в произведении «Битва железных канцлеров».

«Цитата Бисмарка»:
необходимо создание независимой Украины для удержания равновесия и мира в Европе. Отторжение Украины было бы тяжёлой ампутацией для России.


И это фейк. Ни один из источников, на которые ссылаются даже весьма крупные историки, не обнаруживает ничего подобного, высказанного Бисмарком. Не обнаруживает, зато авторство Бисмарка приписано словам ещё «железнее» того, что представлял собой сам железный канцлер.

Для чего всё это сегодня написано? Нет, это не призыв садиться за архивы и «лопатить» труды того же Бисмарка. Это обычная констатация факта, связанного с тем, насколько мы бываем порой доверчивы, и насколько въедливо ложное слово, способное создать целую систему ложных ценностей и взглядов.

Ну и вывод: продолжать плодить подобные фейки (даже если они по виду весьма симпатичны) – давать шанс тем, в чьих интересах существование мыслящего общества в России не значится...
Автор:
Володин Алексей
Ctrl Enter

Заметили ошЫбку Выделите текст и нажмите Ctrl+Enter

67 комментариев
Информация
Уважаемый читатель, чтобы оставлять комментарии к публикации, необходимо зарегистрироваться.
Уже зарегистрированы? Войти